origini di un
dialetto
.
|
Indice -cos'è l'ARS - materiale didattico - astronomia - archeologia locale - misteri - speleologia - geologia - linguistica - museo - attività e programmi - poesia |
Raccolta
ed origine di vocaboli tipici delle valli monregalesi
di
Sergio Piazzo
ultimi
aggiornamenti: 25 maggio 2013
Indagine sulle origini dei vocaboli tipici
e dei toponimi della valle Maudagna e parte della valle Ellero, in
particolare sul dialetto parlato da me (riferentesi più o meno al territorio di Frabosa Sottana-Villanova-Roccaforte).
Questo dialetto racchiude in se' tutta la storia passata di queste montagne:
dalla iniziale civiltà preistorica celtica ai Romani, ai Saraceni, al passaggio
dei popoli "barbari", fino alla presenza medioevale di guerrieri spagnoli,
francesi e germanici.
Non
è stata considerata la parlata del kié, dialetto occitano usato
ancora in alcune zone delle alte valli (vedi
"La
parlata del Kyé"), e neanche i vocaboli la cui origine è
chiaramente uguale a quella del loro corrispondente in italiano.
La ricerca è ancora in atto: invito coloro che ne hanno la
possibilità a collaborare, segnalando all'ARS via e-mail nuovi vocaboli caratteristici
oppure dando suggerimenti sulla loro probabile origine.
Note per la pronuncia |
||
ö = oe francese | ss = s di "sera" | c (a fine parola) = c di "cera" |
ü = u francese | z = s di "esame" | g (a fine parola) = g di "gelo" |
é = come in "cena" | è = come in "erba" | s-c = s-c(i) separati (non come in "sci") |
La consonante r ha spesso un suono molto particolare, un po' simile all'inglese in "we are". |
vocabolo |
traduzione |
origine o simili |
Abrì | sosta, riparo | latino Apricus (esposto al sole) |
Abrìu | rincorsa | provenzale: abrivar |
Aghì | scoiattolo | dal latino Aglis |
Aiàssa | gazza | in provenzale: Agasso |
Aiassìn | callo | in provenzale: Agacin |
Ambüsta | contenuto delle mani | dal latino Ambae manus = con due
mani gallico ambosta |
Amé | miele | |
àmpura | lampone | |
Anciùa | acciuga | dal celtico Anchova |
àndi |
inerzia, o modo di
fare date n'àndi = datti una mossa |
|
Ània | anatra | dal latino Anas |
Anta | imposta di finestra | voce preistorica (armena, indiana,
germanica, ecc.) latino Antae (pilastri della porta) |
Anté | innestare | |
Anvì | voglia | d mar anvì = controvoglia dal latino Invidia (gelosia, desiderio) |
Apress | dietro, a seguire | |
Arabrèn | salamandra | provenzale alabreno. Latino Salamandra con contaminazione provenzale antico Alabre (lat. Arabes) |
Aràm | rame | dal latino Aeramen |
Arbaréla | barattolo in vetro | dal latino Alvus (ventre) |
àrbi | vasca, lavatoio | dal latino Alveu (vasca, trogolo) |
Arciàm | rottame, catorcio | |
Aré | indietro | in catalano: Enrera |
Ariàra | ovulo (fungo) | |
Ariàss | vento | |
Arìss | riccio (animale) | |
Arìss | arricciato | |
Arìzu, rìzu | ruggine | |
Armangé, armangiassiùn | prudere, prurito | |
Armugnàn | albicocca | dal latino Prunus Armeniaca = prugna dellArmenia |
Arsiüra, rsiüra | segatura | |
Artesìn | rododendro | |
Articiòc | carciofo | dallarabo Arda Shuk |
Arvirésse | reagire, ribellarsi | |
Azinél | acino, chicco d'uva | |
A tài | utile (u vena a tài = torna utile) | |
Auzìn | vicino di casa (vedi Dauzìn) | |
Avìsk, viské | acceso, accendere | |
Avìu | vivace | |
Aziùla | acetosella (erba) | |
Assé | abbastanza | francese Assez |
Assü | ascia | |
Atài | u vena atài = è utile | |
Aura | adesso | dal latino Ad Horam |
Avìa | ape | in provenzale: Abhio |
Babàn | (località) | dallarabo Babun = porta |
Bàbi | rospo | latino Bab(u)lu dal tema bab (bestia ripugnante) |
Bacaié | vociare, parlare a vanvera ad alta voce | |
Baciàss | pozzanghera | |
Badàgu | scimunito | |
Badaià | fiammata | |
Bagna | sugo, intingolo | |
Bagnùr | innaffiatoio | |
Baièt | coscritto | in russo: Baietz = soldato |
Balma, Barma | grotta | dal celtico Bal-men = pietre alte |
Balòss | discolo, cattivello | |
Bandé, bandà | stringere, stretto | |
Barac | (località) | dallarabo Barak = benedetto |
Barba, magna | zio, zia | dal longobardo Bas. Latino Barba = barba |
Barcùn | fienile | dal latino Barcus (ricovero per animali) |
Bardassùn | ragazzaccio | dallarabo Bardag |
Barìc' | strabico | |
Barùn | mucchio | |
Barùss | rossastro | il prefisso "ba-" indica approssimazione. Per eempio: Baciùk (quasi ubriaco) |
Baudütta | suono di campane a festa | |
Bauré | abbaiare | |
Beiké, vardé | guardare | dal germanico Blicken |
Bèivi, bèive | bere | |
Bele sì, bele là | qui, là | |
Benna | capanno di frasche | voce celtica |
Bergé | pastore | in provenzale: Bergié |
Bergna | giubbone | dal celtico Berne = saio |
Bèru | pecora | dal germanico Bero = orso |
Biaràva | barbabietola | |
Biaréra, Bial, Bialéra | canale | dal celtico Bial = acqua latino medioevale Bedale (celtico bedo + canale) |
Bigàt | baco da seta | |
Bìgu | larva | |
Bìru | tacchino | dal latino Birrus = rosso |
Biza | vento freddo da nord-est | dal celtico Bis Latino Bisia |
Bissùn | cespuglio | dal germanico Busch |
Biùla | betulla | dal celtico Biula |
Biùn | pezzo di tronco | |
Biùra | rigagnolo | dal celtico Bior = fonte |
Blaghé | vantarsi | dal celtico Blag = soffiare francese blaguer |
Bocia | manovale | |
Bosk | legna | germanico bosk |
Bot (n bot, dùi bot, tre bot) | l'una, le due, le tre (ore) | |
Bràie | pantaloni | dal celtico |
Bram, bramé | urlo, urlare, rimproverare | dal celtico Bragal = gridare Germanico Brammon. Latino Bragulare |
Brigant | brigante | dal celtico Briga = forza |
Brigna | prugna, susina | |
Brivé | assalire, inerpicarsi | vedi Abrìu |
Broca | chiodo | dal celtico Brog = punta latino Broccus (sporgente) |
Borgn | cieco | in catalano: Born |
Brandé | bruciare | dal germanico Brennen Germanico Brand (tizzone) |
Bren | crusca | dal celtico Brann |
Brik | altura | dal celtico Brikka = monte |
Brigna | susina | |
Brinda | (50 litri) | dal celtico Brante (recipiente in legno) |
Bunmì | assenzio (erba officinale) | |
Bürlaté, bürlatésse | bruciacchiare, scottarsi | |
Bürnìa | vaso in vetro | dallarabo Brnja |
Brü | erica | dal cimbrico Broa dal latino Brucus |
Brua | orlo, margine | dal celtico Broa |
Brùi | moccolo, secrezione nasale | |
Brùi | ragazzino | |
Bruss | specie di formaggio | |
Brüz | estremità | dal celtico Bruach (al brüs = per un pelo) |
Brüzé | bruciare | dal celtico Brusa = bruciatura di
foglie forse dal latino Brusiare |
Büa | dente di arnese (pettine, forchetta, rastrello, ecc.) | in provenzale Pues |
Büg' | interiora di animale | |
Bugé | muovere | in provenzale Boujà |
Bùgia | fermaglio | |
Bùi, buiòt | varie località presso sorgenti | dallarabo Inbuh = sorgente |
Buiö | specie di secchio | voce di origine alpina Boliu (recipiente) |
Bulé, bulèi, bulé di fré | fungo, fungo velenoso | dal latino Boletus |
Bülu | in gamba, bravo | |
Buk | ariete | dal germanico Bik = capra |
Burdél | rumore, baccano | |
Burènfi | gonfio | dal celtico Both = botte |
Burg, burgà | gruppo di case | dal celtico Burg = luogo fortificato |
Bùri | liquame | |
Bürta | buccia di acino di uva | |
Büsa | sterco di mucca | dal latino Busasum = letame |
Bussütta | pustola, esantema | |
Büt | germoglio | |
Bùta, butìn | bottiglia, botticino | |
Büté | mettere | |
Butunéra | asola | |
Cadrega | sedia | dal latino Cathedra |
Caglié, carié | calzolaio | |
Calà | pista nella neve | |
Calà, cassì | guarda là, guarda qui | contrazione di "bèica là, bèica sì (vedi Beiké) |
Calàru, cassìru, calàie | eccolo là, eccolo qui, eccoli | |
Calòta | berretto | |
Capàla | mucchio | |
Carà, caré | discesa, scendere | |
Cassa, cassü | mestolo | dal greco Kyathos (poi latino Cattia, tedesco Kessel, provenzale Casa) |
Cavagn, cavagna | cesto, canestro | dal latino Cavaneum |
Campé | buttare, gettare | |
Càmula, càmura | tarlo, tarma | dal latino Camula |
Carà, caré | discesa, scendere | |
Carìzu | fuliggine | dal latino Caligo = fumo denso |
Cavé | zappare | |
Cavèi | capelli, capello | |
Caviùn | estremità di corda o di filo | |
Censa | tabaccheria | dal latino Census = appalto |
Cèp | tiepido (vedi Drut) | latino tep(idu)lu > tepu > cep |
Cèr, arcerìsse | chiaro, rischiararsi | |
Chèl, chìla, chèi, chìle | lui, lei, essi, esse | latino: quid ille. Provenzale: Aquel |
Ciabòt | casupola | |
Ciadél | disordine | provenzale: chadél |
Ciap, ciapéra | coccio, pietraia | dal celtico Clap = mucchio, e voce preistorica mediterranea Klapa = roccia, ardesia |
Ciapé | prendere |
Klapp, probabile origine
preromana, come Ciap. Probabilmente da trappola per prendere gli uccelli con una lastra di pietra e un bastoncino legato a un filo. |
Ciaramél | chiacchierone | |
Cimpé | bere | in provenzale Cimpà |
Ciò | chiodo | |
Ciòca, ciokìn | campana, campanello | latino Clocca |
Cioké | campanile | |
Ciocùn, ciucùn | uovo andato a male | |
Cioma | riposo delle vacche | greco Cimao = attacco, francese Chomer = riposare |
Ciorgn | sordo | provenzale: Sorn |
Cit, Pciòt | piccolo | |
Citu, ciütu | zitto | |
Ciuàia | gracchio, tipico corvo presente su queste montagne | voce onomatopeica, che rifà il verso dell'uccello |
Ciùk | ubriaco. Oppure: gufo | |
Ciuiéra | nome di monte presso Prato Nevoso | da Ciuàia, tipico corvo di montagna, da cui anche Mongioie (= il monte delle ciuàie) |
Ciümì | (riferito al fuoco o a un falò) consumarsi lentamente sotto la cenere fumante | |
Ciuss | chioccia | dal latico Clocca, Clocea |
Còi | cavolo | |
Coma | mucchio (di fieno) | dall'arabo Kòma = mucchio |
Cotìn | gonna | dal celtico Cot = copertura |
Coste | bietole | |
Costipà, costipassiùn | raffreddato, raffreddore | |
Cràcia | strato di sporcizia | |
Crèp | colpo | dal latino Crepitus |
Crìbiu ! | (esclamazione) | dal francese Sacrebleu |
Crié | urlare | |
Crin | maiale | dal celtico Cruina, Grein |
Croc | gancio | dal celtico Krok |
Cröz | profondo | dal latino Crosum. Celtico Krosu (buco) |
Crota | cantina | dal latino Cripta (= sotterraneo) |
Cruciùn | tozzo (di pane) | |
Cuaté, cuatà | coprire, coperto | |
Cucàla | rigonfiamento | |
Cuciunà, cuciunésse | accovacciato, accovacciarsi | |
Cucù | cuculo | in arabo: Kuku. Latino: Cuculus |
Cücümél | mazza di tamburo (fungo) | |
Cùcura | sommità, testa (ad es. di fungo) | |
Cuéfa | cuffia | dal francese Coiffe |
Cüèrt | tetto | |
Cugésse | coricarsi | francese Coucher |
Cùia | pietra moleta | dal latino: Cotis |
Cumba | vallone scuro | dal celtico Comb |
Cuna | grasso di maiale | dal latino Cunnus |
Cüna | culla | dal greco Kugna. In latino: Cuna |
Cuntàc' ! | (esclamazione di paura) | significa "contagio" e risale al periodo della peste del 1630 |
Curnaiàss, cornaiàss | cornacchia, corvo | |
Cussa | zucca | dallarabo Kusa. In latino: Cucutia |
Dabùn | proprio, davvero | |
Dacànt | accanto | |
Daré, dré, ndré | dietro, indietro | |
Dauzìn, auzìn | vicino (avverbio), vicino di casa | |
Dcò, dicò | anche | |
Dèrbia | dermatosi | |
Di | dito, ma anche "giorno" | |
Di mamlìn | dito mignolo | |
Diauléri, uriéri | persona dispettosa | da diavolo (latino Diabolus)? |
Digordì | persona brillante | francese: Degourdi |
Disné, dop disné | pranzo, pomeriggio | |
Döit | modo di fare (avèi bel döit = essere ben educato) | |
Dop mesdì | nel pomeriggio | |
Dörbì, düvert | aprire, aperto | |
Dorgnà | ammaccato (vedi macà) | |
Dovré, dovrà | usare, usato | |
Droké | cadere | |
Drügia | letame | dal latino Drutica, derivato dal celtico Druto = forte, rigoglioso. In germanico: Dru |
Drut | tiepido (vedi cèp) | |
Düdsà, düdlà | di qua, di là | |
Dùia | caraffa | dal latino Dolium |
Duss 'd sà | poco salato, insipido (letter. "dolce di sale") | |
Düscòst | lontano (vedi Dauzìn) | |
Düsfröz | di nascosto | dal latino Fraus |
Düsgagésse | sbrigarsi, affrettarsi | |
Düsgenà, sensa géna | disinvolto (vedi Géna) | |
Düslüvà, düslüvésse | sciolto, sciogliersi | |
Düscuatà, düscuaté | scoperto, scoprire | |
Duz | sorgente | dal latino Ductus, francese Douche |
èi | sì | dallarabo Ej (= sì) |
èr | rancido | |
éra | aia, cortile | dal latino Area |
Eva | acqua | |
Fabiòc | stupido | |
Fàda | ‘n fada = in grembo | dal greco Fadhi, o dallarabo Fodhal |
Faudà | grembiule | dallarabo Fodhal |
Fè | pecora | dal latino Feia |
Filùn | persona lesta | dal celtico Fili (uomini saggi) |
Fiòca, fioché | neve, nevicare | |
Fire | fibre (riferito a certi vegetali) | |
Flin | stizza | dal germanico Flennen |
Fò | faggio | |
Fréu | febbre | |
Frisca | spicchio | |
Frola | fragola | |
Früa | castagna lessa | dallarabo Abu-frua = castagna |
Fuiòt | tegame di terracotta | |
Fumna | donna, moglie | dal latino femina |
Fundaiüm | deposito in una bottiglia | |
Gàbia | spericolato | dal germanico Glauben |
Gadàn | stupido | francese: Godan |
Gàgnu | ragazzino | |
Galavèrna | brina | dal celtico Galerne, Givalarn (venti di NNO) |
Galìtura | gallinaccio (fungo) | |
Galöz | strabico | |
Galüp | goloso, ghiotto | dal latino Galuppus = cantiniere |
Ganàpia | naso | |
Garèt | tallone | dal gallico Garra |
Gatìj, gatié | solletico, solleticare | |
Gavé | togliere | |
Gaviot, Gavo, Gàu | (località) | dal tema mediterraneo Gava = fossato |
Géna | soggezione | in ebraico Gehenna = tortura |
Gèra | ghiaia | |
Gèrb | prato | dal longobardo Zerb = tappeto incolto |
Ghè | ghiandaia (uccello) | |
Ghèrb | buco, grotta | indoeuropeo (Gherbadàia = tempio dedicato al dio sotterraneo) |
Ghèrs | storto | dal longobardo Dwerh = obliquo |
Ghic | bugigattolo | |
Ghidé | accudire le bestie | |
Ghirba | otre di pelle ovina | dallarabo Ghirba |
Gian | giallo | |
Giàri | topo | dallarabo Giàraz (o Giùradh) |
Giass | bivacco per animali | dal latino Adjacium, Jacitum |
Giàssa | ghiaccio | dallarabo Giahad |
Gilé | panciotto | dal turco Yelek = casacca |
Giö' | gioco (sia come divertimento che come tolleranza in un ingranaggio) | |
Giòbia | giovedì | |
Giuk | pollaio | dal franco Juk = giogo, pertica |
Giura | vacca sterile | |
Giüté | aiutare | |
Giùu | giovane | |
Gliàm | letame | dal celtico Gliam |
Gnòca | rigonfiamento | |
Gòi | gioia, piacere | u fa gòi = fa piacere |
Gorba | cesta | dal francese Corbeille |
Gorgia | vallone, gola | |
Gosé | gozzo dei pennuti | dal gallico |
Granfi | crampo | dal tedesco Krampf |
Granfiùn | tipo di ciliegia | |
Grapa | spranga di ferro che unisce due pietre | dal germanico Krappa |
Graté | grattare | dal germanico Kratten |
Grif | tagliola per uccelli | dal germanico Greifen = afferrare |
Grigné | ridere | dal germanico Grinan |
Grilèt | ciotola | dal celtico Graal = coppa ("il sacro Graal") |
Grin | maiale | dal celtico Grein |
Griòta | tipo di ciliegia amarena | |
Griz | grigio | dal germanico Gris |
Griva | tordo, merlo | dallantico francese Griu |
Gröia | guscio, involucro | |
Grüb | brina | |
Grümissél | gomitolo | |
Grup, grupé | nodo, legare | dal gotico Kruppa |
Grüpia | mangiatoia | dal germanico Krupja |
Gura | salice | dal celtico Gurra |
Gutru | gozzo | dallarabo Guda, o dal latino Guttur = gola |
If | tasso | dal gallico Ivos |
Imbutùr, imbutàu | imbuto | |
Kèicòs, kèicün | qualcosa, qualcuno | |
Kié (in occitano) | io | dal latino Quid ego |
Kièl, Kèl | egli | dal latino Quid ille |
Laiö | ramarro | |
Lam, lamé | allentato, allentare | dal germanico Lam = debole |
Lama | (località) | dal latino Lama = valle paludosa |
Landa | storia monotona, seccatura | |
Landa, land | dove | |
Land sìa | ovunque | |
Lask | allentato | dal latino Laxus |
Lapìn | coniglio | francese lapin |
Làu | labbro, labbra | |
Lavuré | arare | |
Léba | legno spaccato in verticale | |
Lém | pisello | |
Lèr ( 'n lèr ) | sospeso, a mezz'aria | |
Léza | slitta | |
Lòbia | balcone | dal germanico Laubia |
Lofi | debole | dal germanico Laufen |
Lolà, sossì | quella cosa là, questa cosa qui | |
Lorpa | grosso chiodo | |
Loza | pietra piatta | dal celtico Losa |
Losn, losné | lampo, lampeggiare | dal latino Ex-lucidare |
Lügna | pezzo di legno per la stufa | |
Lümassa | lumaca | dal greco Leimax |
Lurd | che ha il capogiro | |
Lurdìna | capogiro, vertigini | |
Lüsèrna | erba medica | dal celtico Lus = erba |
Lüvertìn | luppolo | |
Mac, mac pì | solamente, solo più | |
Macà | ammaccato (vedi Dorgnà) | |
Magàu, magàlu | specie di piccone | |
Magna, barba | zia, zio | |
Magnin | calderaio | dal latino Manianus |
Magùn | afflizione | dal tedesco Magen = stomaco |
Mài, pum | mela | |
Manc | neanche | nel piemontese di pianura: Gnanca |
Manèt | sporco, sporcaccione | |
Maràia | ragazzaglia | dal latino Mares = maschi |
Mare | madre | |
Mare madòna, Paremsé | suocera, suocero | |
Maréla | matassa | dal celtico Marra = monticello, mucchio |
Marghé | pastore, margaro | dallarabo
Margah = pascolo oppure voce alpina preromana Marg |
Marguareis | (monte in valle Pesio) | anticamente: Maravarez, Maraguarez |
Marì |
cattivo u fa marì efé = è difficile |
|
Masca | fantasma, spirito | dal germanico Masca |
Masnà | bimbo | |
Matòt, matòta | ragazzo, ragazza | base germanica Mad |
Mbröié | ingombrare, o imbrogliare | |
Mèr | magro | |
Méria | granoturco | |
Mèu | maturo | |
Mica | pagnotta | dal latino Mica |
Mièrzu | larice | |
Minusié | falegname | dal latino Minutiare |
Mniz | spazzatura | dal latino Minutiae |
Müg' | mucchio | |
Möia | acquitrino, palude | dallarabo Al-möia, Al-maah = acqua |
Mongioie | (monte) | da Ciuàia (specie di corvo, vedi Ciuiéra) |
Mpüra | ripieno dei ravioli | |
Mssòira | falcetto (a una mano sola) | dal latino Messoria (per tagliare le messi, mietere) |
Mun | mattone | |
Mundài | caldarroste | |
Mùnia | suora | da Monaca |
Muntà, munté | salita, salire | |
Mur | faccia, muso | es.: mur manèt = faccia sporca |
Muràciu | riccio di castagna brutta | |
Müràgna | muro, parete | |
Murél, plurale: muréi | fragolina di bosco | |
Müstà | santino, immagine religiosa | |
Mustré | insegnare. Anche: far vedere | |
Muta | zolla | dal germanico Motta = mucchio di terra |
Narfüntà | apatico, tonto | |
Nastré | annusare, fiutare | |
Nata | tappo di sughero | |
Ncalé, ncalésse | osare | dal latino Calere = essere in imbarazzo |
Ncö | oggi | |
Ndrinta | dentro | |
Nfòra | verso l'esterno | |
Nsìma | sopra | |
Néc | triste | |
Neirùn | mirtillo | |
Niére | (località) | dal latino Valle Ignaria |
Niss, nissùn | contuso, ematoma | |
Nita | deposito melmoso, limo | |
Nìu, nìura, arnivurésse | nuvoloso, nuvola, rannuvolarsi | |
'n Lèr | sospeso, a mezz'aria | |
Nsignochìsse, nsignochì | assopirsi, assopito | |
Om | uomo, marito | |
Otìn | vigna | dal celtico Aithin = piccola altura. Provenzale: Outhin |
Orle, Varle | spinaci selvatici di montagna | |
Papé | foglio di carta, documento | dal latino Papyrus, francese Papier |
Pàre | padre | |
Paré | tenere aperto un sacco | |
Parèi | così | |
Paremsé, Mare madòna | suocero, suocera | |
Parpaiùn | grossa farfalla | dal latino Papilionem = farfalla |
Passrùl, passarùl | avvizzito (per fiori o vegetali) | |
Passunà | orma, impronta di piede | |
Pàta | fango | dal tema mediterraneo Palta = fango, pantàno |
Pàta- | prefisso intensivo (patanü, patatrac, ecc.) | voce celtica |
Patanü' | nudo | |
Patéla | strumento per percuotere | |
Patìn | ciabatta | |
Patlé | percuotere | |
Patùrnie | lagne, lamentele infondate | |
Pàu | paura | |
Pciòt | piccolo | |
Pèid | come | contrazione di "parèi 'd" |
Pèiz | pesante | |
Pépia | pettegola | |
Pèrsi | pesco | dal latino Persicus, proveniente dalla Persia |
Pié | prendere | |
Piòla | osteria | |
Piòta | zampa | dal germanico Plote |
Pité | beccare, mangiare col becco | |
Pìtu | tacchino | dal catalano Pit |
Piuré | piangere | |
Pniss | riccio di castagna | |
Pnna | località presso Fontane | dal celtico Pnna = cresta rocciosa |
Porés | falcetta per potare | |
Prasa | scrofa | |
Prel | località presso Prato Nevoso | dal latino Praellum = prato |
Préssa, Spréssia | fretta | dal latino volgare Pressia = fretta, calca |
Préve | prete | |
Prüss | pera | |
Pùciu | manopola. Anche: nespola | |
Pué | potare | |
Pügiöl | balcone | |
Pujìn | pulcino | |
Pum, mai | mela | |
Pumàtica, tumatica | pomodoro | |
Purpujìn | pidocchio delle galline | |
Purtügàl | arancia | dallarabo Burtuqal |
Püssià | pizzico (piccola quantità) | |
Püss | lezioso | |
Pussài, pussé | secchio, attingere | |
Pussé | spingere | francese: pousser, inglese: to push |
Puvrùn, puvrunìna | peperone, peperoncino | |
Quac | quatto | dal latino Coactus |
'r, ra, i, ré | il, la, i, le | |
Rabél | baccano, confusione | dallarabo Rabec, strumento musicale |
A rabél | in malora | |
Rabòt | pialla | |
Rafé | rubare | dal longobardo Hraffön = strappar via |
Ramassa | scopa | da "rama" = ramo |
Randa | lato | dal germanico Randa = orlo dello scudo |
Ranké | svellere, estirpare | dal germanico Rank |
Rapa | grappolo | |
Rapa, rapa d'üva | graspo, grappolo d'uva | dal germanico Krappa |
Rat | topo | dal germanico Ratta |
Ratòira, Ratauèra | pipistrello | |
Ressia | sega | dal latino Ressia |
Riàn | ruscello | |
Ridò | tendina da finestra | |
Riga | linea | dal longobardo Riga |
Rissurésse | ritirarsi, raggrinzarsi | |
Rìzu, rizurènt | ruggine, arrugginito | |
Riundéla | malva (erba officinale) | |
Rö | piccola area delimitata | |
Roba, Robé | merce, rubare | dal germanico Rauba = bottino |
Roca | rupe | dal celtico |
Ru | quercia | |
Rubaté | cadere, ruzzolare | |
Runfé | russare | |
Rüstìa | cosa spalmata (es. burro, marmellata, ecc.) | |
Rüva | bruco | |
Rüzì, rüza | litigare, lite | |
Sacagnésse | picchiarsi | |
Sagna | acquitrino | dal latino Sanies = liquido imputridito |
Sagrìn | cruccio, preoccupazione | in francese Chagrin |
Sàim | grasso di maiale | dallarabo Sham |
Salòp | sudicio, sporcaccione | francese sale = sporco |
Sangiüt | singhiozzo | francese Sanglot |
Sap | abete | dal celtico Sapp |
Sarzì | rammendare | dal latino Sarcire |
Sassìn | assassino | dallarabo Sassin |
Savèi | sapere | |
Sbaruésse | spaventarsi | |
Sbarüfì | arruffato | |
Sbàutia | altalena | |
Sbèi | badile | |
Sbravagésse | spaventarsi | |
Sbrìnss, sbrinssé | spruzzo, spruzzare | |
Sbürgnaké | schiacciare in poltiglia | |
Scagn | sedia per mungere | |
Scandài | stadera (strumento per pesare) | |
Scapìn | parte inferiore della calza | |
Scapìta | baracca in legno | |
Scavàssa | pianta di patate con tante foglie e pochi tuberi | |
Sciaguié | agitare una bottiglia | |
S'cianké | strappare | |
S-ciü' | rischiato, ad es.: jö s-ciü' a mörì = ho rischiato di morire | |
S-ciuèndra | siepe | |
Sclìn | suono rapido | dal tedesco Klingen = suonare |
Scòrsa | corteccia | |
Scracé | sputare | dal latino Excreare = espellere |
Scrissüré, scrüssì | scricchiolare | |
Scrüssì | fessurato, incrinato | |
Scürsa | scorciatoia | |
Scürsé | accorciare | |
Sèi | sete | |
Seiràss | (monte) | dal latino Seracium |
Servài, sürvài | selvatico, selvaggio | |
Sfagnésse, sfagnà | farsi belli, addobbarsi | francese: soigner=curare |
Sfùlgu | fulmine | |
Sfurgiuné | maneggiare confusamente | |
Sfürgnàt | pulcino di uccello | |
Sfrözià | di fretta. (dü sfröz =di nascosto) | |
Sgaravrùn | calabrone | |
Sgiài | orrore | dal latino Exgladius |
Sgnaké, sbürgnaké | schiacciare, premere | |
Sgrèis | ribrezzo | |
Si, belesì | qui | |
Siàss, siassé | setaccio, setacciare | |
Sicìna | siccità | |
Sié | falciare lerba | dal latino Secare = tagliare |
Siéssa | falce (a due mani) | |
Sigilìn | secchio | |
Siròt | scure, ascia | |
Siùla | cipolla | |
Slavàss | acquazzone | |
Slòira | aratro | |
Slübia | slavina | |
Slüra | soffitta | |
Smort, smortì | spento, spegnere | |
Smùra, smurésse | divertimento, gioco, giocare | |
Snùi, snuiésse | ginocchio, inginocchiarsi | |
Sö | strato | |
'r Sogn (al maschile) | sogno | |
ra Sogn (al femminile) | sonno | |
Sossì, lolà | questa cosa qui, quella cosa là | |
Sot | buca nel terreno, depressione | dallarabo Shott (es. Shott-el-Gerid depressione paludosa in Tunisia) |
Söri | liscio | |
Sörì | esposto a sud. Vedi Uvài | |
Sörti, Sörtì | uscire | francese Sortir |
Sòtura | trottola | |
Spars | asparago | |
Spèrs | disambientato | |
Splànga, splüa | scintilla | |
Splé, splàia | sbucciare, buccia | |
Splüra | arsura, siccità | |
Spüssé, spüssa | puzzare, puzza | |
Sré | chiudere | |
Sta, setà, stésse, setésse | seduto, sedersi | |
Stambèk | stambecco | dal germanico Stein-bok = caprone delle pietre |
Stèira | stella | |
Stèrbu, stèrbura | torbido, torbida | dal latino Turbudus = torbido, turbato |
Stissa, stissé | goccia, gocciolare | |
Stiva, stüva | stufa | |
Strambaré | barcollare | |
Stranuì, starnüu | starnutire, starnuto | |
Stri | schifo | dal germanico |
Strümé | nascondere | |
Strup | branco | dal latino Stroppus |
Stupé | ostruire, tappare, chiudere (es. le bottiglie o un buco) | |
Sübié | fischiare | in latino Sibilare |
Sübrìk | frittella | |
Suèt, fuèt | frusta | dallarabo Suat |
Süfrìn | fiammifero | da zolferino, fiammifero a base di zolfo |
Suìtura | civetta | |
Sük | ceppo | dal celtico Suka |
Sübié, sübi | fischiare, fischio | |
Sürié | lisciare, accarezzare | |
Sùta | sotto | |
Svìciu | lesto, veloce | |
Tabalöri | scemo | dal latino Tabelerius = suonatore di timpani |
Tacùn, tacuné | rattoppo, rattoppare | |
a tài | utile | u véna a tài = viene utile |
Taiarìn | tagliatelle | |
Takìss | colloso, attaccaticcio | |
Talòcia | spatola in legno per muratori | |
Tampa | buca | |
Tantitün | tuttavia, comunque | |
Tapìss | tappeto | |
Taref | malaticcio | dallarabo Taaref |
Tarpùn | talpa | |
Tasté | assaggiare | |
Tavàn, muskùn | tafano | |
Tisòire, tüsòire | forbici | dal latino Caesoria |
Tirabursùn | cavatappi | dal francese Bouçon = tappo |
Toc | pezzo | |
Tota | signorina | dal germanico |
Topa | ceppo, serratura | |
Tòpia | pergolato | dal latino Topia = coperta di frasche |
Trabüké | intonacare | |
Tramünté | frattanto, nel mentre | |
Tranfié | ansimare | |
Travài, travaié | lavoro, lavorare | francese: travail |
Trenc | forcone, tridente | |
Trimuré | tremare | |
Tröva | scrofa | |
Trüka | altura | tema preistorico mediterraneo |
Trun, truné | tuono, tuonare | |
Trüna | camera sotterranea | dal gallico Trugna = bocca. Provenzale Truno = scuro |
Trunk | rametto secco | |
Truss | torsolo, parte interna | |
Tüf | afa | dal greco Typhos = vapore |
Tuma | formaggio | |
Tumatica, pumatica | pomodoro | in spagnolo: Tomata |
Tüpìn | vaso ad un manico | dal celtico |
Tüpinabò | tubero | dal dialetto guaranì: Tupinambas (tribù brasiliana) |
Türburina | bruma | |
Türdòk | scemo | |
Türgia | vacca sterile | dal latino Taurica |
Turié | rimescolare | |
Türsa | treccia | |
Tusca | boscaglia | |
üia | ago | francese Aiguille |
Ula | pentolone | dal latino Olla |
Uriéri, diauléri | persona dispettosa | |
Urùk | barbagianni, allocco | dallarabo Abu-uruh |
üvài, übài | esposto a nord. Vedi Sörì | voce alpina Ubac |
Vacé | spiare | dal germanico Wahtan |
Val | varietà di coleottero puzzolente | |
Vànta, vènta | è necessario, bisogna | |
Vardé, beiké | guardare | |
Varòske | fiocchi di neve radi | |
Véi | vecchio | |
Vèra | scoiattolo | dal latino Viverra = furetto |
Vère | quanto | |
Vèru | maschio del maiale | |
Vèrna | ontàno | dal celtico Verna |
Véss | cane bastardo | dal germanico Betze = cagna |
Vésta | abito femminile | |
Vestì | abito maschile | |
Vìdua | vedova | dal celtico Widhe-waa = la priva |
Viassö | sentiero | |
Vìndu | arcolaio | dal germanico Wind |
Vir, 'n vir, viré, virésse | giro, in giro, girare, girarsi | |
Viské, avìsk | accendere, acceso | |
Vòid, voidé | vuoto, vuotare |